Procurar
Close this search box.

Falas Afrikanas, uma editora afrocentrada em Portugal

Falas Afrikanas | ©BANTUMEN
Falas Afrikanas | ©BANTUMEN

Para quem se interessa pela literatura africana, a procura de obras nem sempre é fácil, menos ainda quando se tratam de títulos publicados em português. É exatamente para ajudar a colmatar essa lacuna que existe a Falas Afrikanas.

O projeto editorial colaborativo tem como principal propósito levar até ao público, falante da língua portuguesa, obras de autoras e autores africanos publicadas originalmente em outras línguas.

Numa construção permanente, o processo de tradução conta com o apoio de nomes como Apolo de Carvalho, Gisela Casimiro, Mamadou Ba, Ariana Furtado, Inês Ramos, José Santy Junior e Zetho Cunha Gonçalves, Associação bantu Mozambiki, entre vários outros.

O foco são sobretudo as traduções coletivas, ligadas a uma reflexão sobre os textos, conteúdos, autores e contextos e a colaboração está aberta a todos.

Dinamizada por Raja Litwinoff, autora, tradutora e especialista alemã, que viveu em vários países de África no âmbito da cooperação para o desenvolvimento, a Falas Afrikanas está presente em diferentes manifestações culturais que vão acontecendo em Portugal.

Obras traduzidas pela editora como Chora, Ó Negro irmão bem-amado, de Patrice Lumumba, Venceremos! de Thomas Sankara, ou os livros infantis O Grão de Milho Mágico e o Senhor da Dança, ambas de Véronique Tadjo, podem também ser encontradas através da BANTULOJA.

Relembramos-te que podes ouvir os nossos podcasts através da Apple Podcasts e Spotify e as entrevistas vídeo estão disponíveis no nosso canal de YouTube.

Para sugerir correções ou assuntos que gostarias de ler, ver ou ouvir na BANTUMEN, envia-nos um email para [email protected].

Recomendações

Procurar
Close this search box.

OUTROS

Um espaço plural, onde experimentamos o  potencial da angolanidade.

Toda a actualidade sobre Comunicação, Publicidade, Empreendedorismo e o Impacto das marcas da Lusofonia.

MAIS POPULARES